论“长江”名称在英文学术文献中的一致性
中国最大的河流长江在英文学术文献中出现了4种名称“Yangtse”、“Yangtze”、“Yangzi”和“Changjiang”.笔者查阅了50篇以上最近发表的学术文章,发现在长江河流的名称使用上缺乏一致性,并且在描述该河流的不同河段时名称使用更显得混乱.为了避免研究信息的混淆和错误,我们呼吁世界范围内所有作者在文章中使用长江英文名称时,统一采用以下形式:文中第一次出现时用“the Changjiang (Yangtze River)”,以后出现则统一用“the Changjiang”.扬子江(Yangtze)和金沙江(Jinsha)作为部分河段的名称,适用于特定情况下描述与长江全河段相关关系时使用.
长江、扬子江、河流命名
31
Q-1;G232.2(生物科学现状与发展)
2015-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
150-152