10.3969/j.issn.1674-8425.2012.08.018
云南民族村景点介绍的中英翻译效果——基于功能翻译理论的一个案例分析
德国功能翻译理论强调翻译的目的决定译文所采取的翻译策略.属于典型的“呼唤型文本”的旅游资料应该以读者为中心,注重信息的准确传递.通过对昆明的“云南民族村”景点介绍的汉译英文本的翻译效果调查,分析了旅游资料翻译中一些常见的翻译策略和语言错误,指出“目的论”指导下的旅游资料的翻译可以满足读者获取信息的需要.
功能翻译理论、旅游资料、云南民族村、翻译策略、目的论
26
H315.9(英语)
2012-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
76-80