10.3969/j.issn.1674-8425.2009.01.046
对《道德经》第1章中英译本的评析
对<道德经>第1章的中英两个译本在遣词造句的层次进行了对照.白话文译文与文言文原文的不同体现了汉语在词法和句法上的演变特征.不少译者对第1章中出现的中心词"道"在释义方面的忽视是不合理的.分析英文译文词语层面的一些翻译处理技巧.
道德经、白话文译文、英文译文
23
H315(英语)
2009-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
150-152
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1674-8425.2009.01.046
道德经、白话文译文、英文译文
23
H315(英语)
2009-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
150-152
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn