12.3969/j.issn.1672-0598.2012.01.024
商业英语广告的修辞艺术及其翻译
以陈望道先生对修辞的分类为依据,根据商业英语广告中经常运用的修辞格,讨论了以下四大类:比喻类、拟夸类、比照类、曲言类,并结合成功的广告案例分析修辞手法在商业英语广告中的功能及应用.为了更好的赏析商业英语广告中修辞的魅力和让国人借鉴其修辞运用的艺术手法,成功的翻译必不可少.以翻译原则为基础,在各翻译理论家研究的基础上,归纳了辞格翻译的四种方法:直译法、意译法、活译法和弥补法.根据商业英语广告中修辞手法运用的具体情况,提出修辞翻译的四个策略:用格、增格、弃格、转格.
商业英语广告、修辞、翻译方法、翻译策略
29
H314(英语)
广州市哲学社会科学发展"十二五"规划2011年度课题11B60"语言的模糊性与得体性"
2012-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
137-143