古诗词英译文化初探——人世变迁意境的传递
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0598.2011.06.024

古诗词英译文化初探——人世变迁意境的传递

引用
翻译是以口语或文字的形式用听众或读者能够理解的语言方式转达出发语要表达的思想,它的目的在于在两种不同语言表达之间建立某种等同,因此翻译并非语言本身客观僵硬的简单再现,更是在译者参与下对诗词背后深层释义理解后的再创造.文章结合汉语及英语语言特点,以中西方翻译理论为基础分析探讨以人世变幻为主题的中国古代诗歌在英译过程中的传递.

古诗词英译、人生变幻、翻译策略、意境

28

H315.9(英语)

2008年度上海市哲学社会科学“十一五”规划项目2008BYY204“古诗词英译文化理论研究”

2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

136-140

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

重庆工商大学学报(社会科学版)

1672-0598

50-1154/C

28

2011,28(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn