10.3969/j.issn.1672-0598.2011.02.021
西方传教士翻译中的权力话语——布迪厄的社会学视角
本文从布迪厄社会学中"惯习"、"场域"的概念入手,考察西方传教士受"西方中心论"思想持久影响在翻译实践中对中国典籍的归化和过度异化处理,撕裂性的介绍以及由此体现的权力话语和文化殖民倾向.在当今这个存在着文化等级、文化霸权的后殖民语境下,中国翻译工作者理应肩负典籍外译的责任,恢复中国文化传统,在世界文化和翻译生产场内争夺文化资本和话语权力.
布迪厄、惯习、场域、传教士翻译、中国典籍、权力话语
28
H059(写作学与修辞学)
2011-08-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
114-118