国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.2096-5079.2019.23.111

国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例

引用
动漫作为一种新兴的文化形式,已经成为各国传播文化的重要方式之一.国漫《哪吒之魔童降世》以中国传统文化故事为蓝本,对人物形象和故事剧情进行颠覆性改编,现已升至中国影史票房榜第二位,并成功走出国门.本文将从文化翻译观视角研究《哪吒之魔童降世》的字幕翻译,剖析源语和目标语文化环境的不同,依据文化翻译理论分析字幕翻译,促进国漫电影"走出去".

文化翻译、国漫电影、字幕翻译、哪吒之魔童降世

2

J905(电影、电视艺术理论)

2019-12-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

157,159

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

传媒论坛

2

2019,2(23)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn