纪录片字幕翻译文化自主意识的建构
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.2096-5079.2019.17.006

纪录片字幕翻译文化自主意识的建构

引用
随着传播科技的迅猛发展,纪录片的拍摄手段也不断进行发展和创新,使之适应日新月异的新媒体时代;另一方面,在中西方文化交流日益加深的大背景下,既要做到与世界文化相融合,又要在文化激流中保持本民族文化特性,在双方民族文化中寻求对等,提升文化自主意识,增强身份认同感;与此同时,字幕翻译作为文化交流的重要媒介也越来越受到大众和专业人士的重视.本文在功能对等理论的指导下,以《舌尖上的中国》英译为例,结合纪录片字幕翻译的特点,从词汇、句法、篇章三个层面对该项纪录片进行分析.

纪录片、文化自主意识、身份认同、字幕翻译、功能对等理论

2

J952(各种电影、电视:按内容分)

成都理工大学2017年社科基金项目"英译中国经典纪录片对外传播中的身份识别与文化自主意识建构"YJ2017-NS014

2019-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

9-10

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

传媒论坛

2

2019,2(17)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn