10.3969/j.issn.2096-5079.2018.20.011
博弈论视域下《毛泽东选集》英译策略研究
翻译既是译文和原文之间的博弈,也是读者和译者之间的博弈,其目的就是为了达到翻译效果的最佳化.《毛选》的英译是一项十分重大的政治任务,承载着对外交流和宣传毛泽东思想的重大作用.本文从博弈论角度出发,从直译和意译、语气和语体、语态和时态三个方面探讨了一些《毛选》的翻译策略和技巧.
博弈论、《毛选》、英译、翻译策略
1
I046(文学创作论)
江西省高校人文社会科学研究项目"译者在《毛泽东选集》英译本中的博弈研究"YY1511
2019-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
16-17