傅雷翻译出版奖为捍卫文化对话平台而生
在傅雷翻译出版奖创始之初,作为评委会主席的北京大学教授董强没少遭遇尴尬:一些媒体朋友听说这只是奖励法语译作的奖,对报道并不太热心,因为不够"大".还有人问他,为什么不搞一个有多种语言的国家翻译奖?
"现在不是翻译的大时代,甚至不是知识的大时代.一本杂志上有三个错别字就没人看了,但一本糟糕的翻译作品可能有300个甚至3000个错误还在流传.让你穿一件有300个破洞的衣服上街,你受得了吗?必须要捍卫翻译.每个语言都应该有自己的‘傅雷奖’."
2013-10-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
254-255