10.3969/j.issn.1005-7811.2012.01.072
跨文化语用学中的文化因素与语用翻译——以李清照《声声慢》翻译比析为例
翻译是一种涉及语言、文化和背景知识等多方面的跨文化交际活动,因此,本文从跨文化语用学角度,以李清照诗词《声声慢》为例,分析在诗词翻译过程中如何达到语言语用等效和社交语言等效问题,并提出在翻译过程中,译者要挖掘原文的文化底蕴,选择适当的译词,才能使译文读者获得与原文的同等语用效果,达到跨文化交际的成功.
跨文化语用、文化因素、语用翻译、声声慢
H31;H05
2012-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
93-94