从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6120.2006.03.024

从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换

引用
文章将语篇分析理论中的重要概念--主位结构,运用到英汉翻译研究当中,对两种语言的主位进行对比,并试图分析这种差异在翻译结构转换中的应用.英语是一种主语突显的语言,而汉语则是话题突显,反映在主位结构上的差异便是英语的主位多是主语主位,而汉语多是话题主位,甚至小句中的主语还常被省略.因而,在英汉互译中,主语和话题的转换便是常见的技巧之一.

主语主位、话题主位、语篇翻译、小句级结构转换

20

H314(英语)

2006-04-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

62-63,128

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

成都教育学院学报

1008-9144

51-1570/G4

20

2006,20(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn