10.3969/j.issn.1674-6120.2005.01.023
异化、归化及二者在翻译中的互补
在跨文化交际翻译中决定采用异化还是归化的手段时,应做到既照顾译文读者的需要,又要尽量保存原文特色,既满足传递信息的目的,又尽量兼顾再现原文风格的需要.异化与归化优势互补,完美结合,才能创造出高质量的译文.
异化、归化、直译、意译、翻译
19
H315.9(英语)
2005-02-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
62-64
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1674-6120.2005.01.023
异化、归化、直译、意译、翻译
19
H315.9(英语)
2005-02-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
62-64
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn