妙语方言践译论——从张谷若译《德伯家的苔丝》反观功能对等理论
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-5580.2012.03.008

妙语方言践译论——从张谷若译《德伯家的苔丝》反观功能对等理论

引用
著名翻译家张谷若翻译的《德伯家的苔丝》非常精彩,在译文中他使用了山东方言来翻译英国西南部村镇的方言。本文分析了张谷若这一翻译策略,并以此反观功能对等翻译理论,阐述了张的译本能够使中国读者跟英国读者在读源本时具有相似感受,从而证明张践行了自己的翻译思想,而且其翻译思想与功能对等理论在本质上是大体相同的。

张谷若、方言翻译、功能对等

29

H059(写作学与修辞学)

2012-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

30-33

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

成都纺织高等专科学校学报

1008-5580

51-1523/TS

29

2012,29(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn