10.3969/j.issn.1671-6671.2013.01.028
浅谈中英习语在文化方面的差异及其翻译方法
习语是指某些具有特定形式的短语,常作为固定短语或句子被人们用于口语当中,其包含的意义往往不能从短语中各个单词的字面意思来理解.作为一种语言形式,习语承载着大量的文化信息,而不同的文化之间又存在着差异,使得习语有时难以理解和正确使用,因此在翻译的过程中首先要获得各个国家不同的文化信息.
习语、语言、文化差异
H059(写作学与修辞学)
2013-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
90-92