10.3969/j.issn.1009-5853.2017.05.009
余华作品英语译介中的编辑行为研究
中国文学译介研究以翻译研究为多,余华作品"走出去"的成功案例表明编辑环节同样值得关注.通过对余华作品英译本(正副文本)的研究,发现余华作品英语译介中正文本的编辑行为主要有三类:诗学规范类编辑行为、背景知识类编辑行为和个人喜好类编辑行为;副文本的编辑主要体现在对封面、标题和版本的设计上.
余华作品、英语译介、编辑行为、正/副文本
25
G232(出版事业)
浙江省社科联规划课题"中国当代小说英译出版的动态追踪研究2017N63"的成果
2017-11-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
32-36