10.3969/j.issn.1009-5853.2013.02.027
民国时期西方文论的翻译与出版
民国以来的西方文艺理论翻译,为新文学的生产与创作建构起文学话语规则.然而无论是通过最初的日本中转还是后来的直接从原本翻译,都存在“西方化”与“本土化”的两难,在翻译上具体表现为转译、节译、改译与编译等问题.从出版的角度说,西方文论的兴盛多多得益于于现代出版业的繁荣.同时拥有外语背景与留学经历的现代知识分子积极加盟出版事业,也为西方文艺理论的翻译出版提供了便利.
西方文论、翻译、新文学、现代出版
21
G239(出版事业)
2013-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
107-110