10.3969/j.issn.1009-5853.2004.01.027
策划心声
@@ 早在1998年,策划者就萌生过一个愿望,组编一套有特色的古诗词汉英对照读本.为寻找一个良好的切入点,还真费了不少心思去考虑,最后确定这样的原则:古典诗歌原文全部选自现行中小学语文教材,并兼收中小学语文教学大纲推荐的优秀古典诗歌篇目;英译文则从我国著名翻译家翻译的译本或被公认为是最好的译文中挑选;为增加可视性,再约请优秀的美术工作者按诗歌内容配画彩图,同时配以原文和英译文之注释.这一选题设想很快得到了出版社主管领导的肯定与支持.
中小学语文教材、古典诗歌、英译文、主管领导、诗歌内容、教学大纲、汉英对照、翻译家、切入点、可视性、古诗词、工作者、出版社、策划者、组编、译本、选题、特色、篇目、美术
G232(出版事业)
2004-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
72