10.3969/j.issn.1006-7000.2017.21.023
生态翻译学视角下的中国电影“走出去”字幕翻译研究——以《老炮儿》为例
在当今国际化、信息化的全球环境下,电影已成为传播中国文化的方式之一.电影《老炮儿》扎根于特定的社会文化背景,大量使用北京方言,其成功走出国门,并斩获国内外大奖.文章从生态翻译学视角研究《老炮儿》的字幕翻译,剖析源语和目的语生态环境的不同,依据生态翻译学中“选择性适应”和“适应性选择”的原则,从语言维、文化维、交际维的层面提出字幕翻译策略,以促进中国电影“走出去”.
生态翻译学、《老炮儿》、“走出去”、字幕翻译
J992(电影、电视事业)
2018-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
78-80,95