10.3969/j.issn.1006-7000.2017.06.020
影视剧字幕翻译及跨文化传播 ——以美版《甄嬛传》为例
影视作为一种强有力的传播手段,在各民族的文化交流和传播中扮演着重要角色.文章以影视剧《甄嬛传》的翻译和跨文化传播为例,探讨影视剧语言特点及翻译,针对影视剧中独特的语言形式和文化形象,解构《甄嬛传》的翻译目的和策略,解析异化和归化等翻译策略在影视剧翻译中的应用,以求充分利用西方语言最大限度地实现东方影视剧的跨文化传播.
影视剧字幕翻译、《甄嬛传》、跨文化传播
H05;J90
中国石油大学华东教学改革与研究项目JY-B201446;中央高校基本科研业务费专项资金资助项目15CX04060B,14CX04063B
2017-05-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
64-66