外向型图书:中国特色词语是关键
近年来,在中国出版"走出去"战略的鼓舞和推动下,一批外向型图书应运而生,中国主题图书即是其中重要的一大类别.由于承载了传播中华文化、向世界介绍中国的使命,中国主题图书会较多地使用富有中国特色的各种词汇.这些词语的译文准确得当与否会直接影响到图书能否为海外读者理解接受,也关系图书能否真正走出国门、完成弘扬中华文化的使命.所以,在编辑审稿过程中,核查中国特色词汇的译文是否准确、得体是一项直接关乎稿件质量的重要工作.然而,中西文化差异的存在使得这些具有浓郁中国特色的词汇在别国语言中没有现成的对应词语,这也构成了审稿的一个难点.因此,如何处理中国特色词语的译文,对于突破跨文化交流的障碍,进而真正推动图书走出去显得尤为重要.
外向型、图书、中国特色、词语、中华文化、主题图、译文、词汇、跨文化交流、走出国门、文化差异、使命、审稿过程、理解接受、海外读者、稿件质量、大类别、障碍、语言、书会
D61;TP3
2013-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
12-13