探析英美文学作品中的典故翻译策略
典故在英美文学作品中的使用较为常见,其将作者创作环境下的民族文化与历史反映出来,民族性特征较为鲜明.只有深入分析解读作品中的典故,方可以全面理解英美文学作品的内容内涵及文化形态.但受中西方文化差异的影响,典故翻译具有很大的难度.在典故翻译过程中,既需要采用恰当的语言准确表达典故承载的内容文化,又要避免作品原有的语言风貌及思想精髓遭到破坏.面对这种情况,要全面了解英美文学作品中的典故来源,结合受众的接受特征,采取适宜的翻译策略,提高英美文学作品的整体翻译质量.
英美文学、典故、翻译策略
I206.2;H315.9;H059
2022-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
150-152