跨文化语境下莫言的《生死疲劳》英译本中乡土情怀翻译手法探析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-8626.2020.02.024

跨文化语境下莫言的《生死疲劳》英译本中乡土情怀翻译手法探析

引用
乡土情怀是莫言的小说《生死疲劳》中的一大重要特色,在乡土俗语、乡土仪式与乡土歌谣中着重体现出来.葛浩文在翻译乡土语言、凸显乡土情怀、营造乡土文化的过程中采用了多重手法让其译本深受西方读者的喜爱.

《生死疲劳》、乡土情怀、翻译手法

28

H315(英语)

1湖南省教改课题,"新国标视域下武陵山区高校英语类专业服务性学习理论与实践",编号:湘教通[2017]452号;2湖南省学位与研究生教育教学改革研究课题,"《武陵山区少数民族文化与翻译》教学改革的实践与探索",编号:湘教通[2018]505号

2020-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

95-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京印刷学院学报

1004-8626

11-3136/TS

28

2020,28(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn