传播学视域下的影视翻译文化意象分析——以《卧虎藏龙》与《魂断蓝桥》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-8626.2018.06.012

传播学视域下的影视翻译文化意象分析——以《卧虎藏龙》与《魂断蓝桥》为例

引用
随着全球文化交流日益频繁,影视作品以独特的魅力备受关注,成为文化产业发展和文化贸易合作的主导产品;影视作品跨文化传播的过程中,翻译工作面临着不同语义翻译和文化意象翻译的双重挑战,需要将语言内涵融入文化背景,才能完美的实现文化符号传达价值;本文结合中国文化代表影片《卧虎藏龙》和英语文化代表影片《魂断蓝桥》展开研究,对传播学视域下的影视翻译文化意象展开分析.

影视翻译、文化意象、传播学视域

26

G20(信息与传播理论)

2018-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

49-52

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北京印刷学院学报

1004-8626

11-3136/TS

26

2018,26(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn