赵元任:“好玩儿”的中国语言学之父
在名满天下的清华大学国学研究院"四大导师"中,赵元任的名头似乎不如前面三位响亮,知名度也要逊色不少.这主要因为赵元任以语言学为专业,研究范围对当时的学生来说过于"新潮",在研究院四年中,只有后来成为著名语言学家的王力专门跟随赵元任学习语言学.但在研究院学生的眼中,这位"中国语言学之父"却给他们留下了终生难忘的印象,更加令人吃惊的是,这终生难忘的印象竟然来自赵元任的"好玩儿".
课堂上的赵元任是好玩儿的.有一次讲到语言和事物的关系时,他自编了一个段子:"从前有个老太婆,初次跟外国人接触,她就稀奇得简直不敢相信.她说,明明是五个,法 国人偏偏要说是三个(cinq);明明是十,日本人偏偏要说是九(じゅぅ);明明是水,英国人偏偏要说是窝头(water)."为了说明语音和文字的相对独立性,他还自编了一些好玩儿的单音故事.如果把这些故事写出来,人人都能看懂,但如果只用口说,那就谁也听不懂了.其中最著名的就是"施氏食狮史",通篇只有"shi"一个音:"石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮.氏时时适市视狮.十时,适十狮适市.是时,适施氏适市.氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世.氏拾是十狮尸,适石室.石室湿,氏使侍拭石室.石窒拭,氏始试食十狮尸.食时,始识十狮尸,实十石狮尸.试释是事."
中国、语言学家、石室、英国人、相对独立性、国学研究院、印象、学生、物的关系、清华大学、故事、知名度、外国人、日本人、课堂上、专业、语音、学习、新潮、文字
H0-;N
2013-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
30