《十九大报告》中成语类"四字格"的英译策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.0476-031X(z).2018.04.149

《十九大报告》中成语类"四字格"的英译策略

引用
"四字格"是汉语中独具特色的结构,不仅能体现丰富的中华传统文化,也能增强语言气势、增加文章意境.《十九大报告》是中国最新国情和发展动态的权威文件,是国际社会正确了解中国的确凿的信息来源,是"讲好中国故事"的重要桥梁."四字格"在《十九大报告》中频频出现,其英译质量直接影响英语读者对报告的理解和接受.本文将报告中"四字格"分为四类,并系统地阐述了成语类"四字格"的五种翻译策略.

"四字格"、《十九大报告》、英译策略

H315.9;I046;G275.1

2018-06-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

211-212

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(中旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2018,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn