10.3969/j.issn.0476-031X(z).2018.04.149
《十九大报告》中成语类"四字格"的英译策略
"四字格"是汉语中独具特色的结构,不仅能体现丰富的中华传统文化,也能增强语言气势、增加文章意境.《十九大报告》是中国最新国情和发展动态的权威文件,是国际社会正确了解中国的确凿的信息来源,是"讲好中国故事"的重要桥梁."四字格"在《十九大报告》中频频出现,其英译质量直接影响英语读者对报告的理解和接受.本文将报告中"四字格"分为四类,并系统地阐述了成语类"四字格"的五种翻译策略.
"四字格"、《十九大报告》、英译策略
H315.9;I046;G275.1
2018-06-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
211-212