从《伊坦·弗洛美》汉译本看翻译科学性与艺术性——吕叔湘句法翻译观研究
吕叔湘先生是中国著名的语言学家、汉语法专家,也是一位出色的翻译家.通过对他的汉语法观分析,结合他的译作,我们可以看出吕叔湘翻译的基本观点.本文尝试围绕"施事-工具-受事"的句法观,结合吕叔湘《伊坦·弗洛美》译文,探究总结出吕先生翻译的科学性与艺术性相统一的翻译观.
吕叔湘、施事-工具-受事、句法观、科学性、艺术性、《伊坦·弗洛美》
H059;I046;H141
2016-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
148-149