从乔治?斯坦纳的阐释学视角下看译者主体性——以李继宏中译《追风筝的人》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

从乔治?斯坦纳的阐释学视角下看译者主体性——以李继宏中译《追风筝的人》为例

引用
阐释学是关于理解和解释文本意义的理论.它的代表人物斯坦纳提出的阐释学翻译四步骤,彰显了译者在翻译过程中主体性的发挥.《追风筝的人》一书中文译本自2006年在国内出版后便广受读者欢迎,它不仅是一部阿富汗的政治史诗,也是一个关于童年选择如何影响成年生活的极度贴近人性的故事.本文从乔治?斯坦纳提出的阐释学的视角下,以李继宏的《追风筝的人》中文译本为例,分析译者主体性在其中的体现.

斯坦纳、阐释学、译者主体性、侵入、补偿

I046;H059;H315.9

2015-10-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

152

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

北方文学(中旬刊)

0476-031X

23-1058/I

2015,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn