10.3969/j.issn.1671-9255.2011.01.016
奈达翻译定义的最新译文——翻译以意义为先,风格为次,用原语最相当的接收语再现接收语信息
奈达翻译定义被误译并盛行于翻译界,错误翻译定义的译文将一种求似的翻译理论误读和误译为求等的翻译理论,奈达翻译理论的本质是翻译求似不求等,其翻译定义中的信息是意义和风格.信息是通过语言文字表达的,原语显现原语信息,接收语则再现接收语信息.奈达翻译定义的最新译文应为"翻译以意义为先,风格为次,用原语最相当的接收语再现接收语信息."
奈达翻译定义、误译、最新译文
10
H059(写作学与修辞学)
2011-07-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
63-65