菲茨杰拉德《鲁拜集》翻译策略探究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.14182/j.cnki.j.anu.2017.06.013

菲茨杰拉德《鲁拜集》翻译策略探究

引用
英国维多利亚时代的文学翻译成就以菲茨杰拉德的《鲁拜集》英译为代表.数十年来,菲茨杰拉德的英译一直被视为“意译”或“再创作”的典型,绝少顾及他尊崇源语文本的本质特征.本文以文本考证分析为基础,力图探究菲茨杰拉德为实现源语文本经典再生这一原则而施行的多种独到的翻译策略.认为菲氏《鲁拜集》英译,根据文化传承与经典传播的需求,博采众长,灵活运用,旨在源语文本的生命得以延续,在“脱胎换骨”之后依然具有被读者认可和接受的旺盛生命力.

菲茨杰拉德、《鲁拜集》、海亚姆、翻译策略

45

I106

国家社科基金重大招标项目10&ZD135

2018-01-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

758-763

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽师范大学学报(人文社会科学版)

1001-2435

34-1041/C

45

2017,45(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn