双语记忆表征与口译教学
面对广大的合成双语学员,中国口译教学的一大难题就是如何实现语言进修和技能培训的契合,双语记忆表征研究为此提供了理论框架.从定义上追溯并列双语译员和合成双语译员的语言学起源,运用心理学“双语记忆表征模型”(如概念中介模型和修正层级模型)对两者的记忆表征进行探讨,文章得出:口译教学应依据不同类型双语者的记忆表征特点设计相应的语言进修和技能培训,促成他们向理想的译员记忆表征转化.
双语记忆表征、口译教学、并列双语译员、合成双语译员、记忆表征模型
41
H059(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学研究基金项目12YJC740008;安徽省教育厅人文社会科学研究基金项目2011sk065
2013-05-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
127-132