10.3969/j.issn.1001-2435.2005.03.014
评《三位女性的文本与帝国主义的批判》译本--兼论西方文论的翻译标准
以功能翻译理论为依据,以斯皮瓦克<三位女性的文本与帝国主义批判>的三个译本中存在的误读、误译、曲解原作信息的问题为例,从原文的翻译目的、译文功能和译文读者等方面探讨西方文论的翻译标准.
<三位女性的文本与帝国主义的批判>、功能翻译理论、西方文论翻译标准
33
H315.9(英语)
2005-06-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
325-331