伪译现象对于翻译的启示
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1001-5019.2011.06.013

伪译现象对于翻译的启示

引用
伪译作为一种翻译现象,其归属问题一直都有争议.根据图里所给的定义,伪译是“假译真作”,即在翻译的表象下进行的创作.伪译可以为翻译提供如下两点启示:其一,译介和传播的最终决定力量是该译本能否在目的语系统中发挥应有的作用,译本一旦产生就拥有了相对独立的存在价值;其二,译者在翻译策略选择过程中具有主动性,译者可以利用翻译规范对于读者接受和译作批评进行操控.

伪译、翻译策略、规范、操控

35

H159(写作、修辞)

2009高等学校省级优秀青年人才基金项目2009SQRS017ZD

2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

93-98

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

安徽大学学报(哲学社会科学版)

1001-5019

34-1040/C

35

2011,35(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn