10.3969/j.issn.1001-5019.2005.02.019
从认知语境差异看文学作品中习语的翻译
关联理论认为人类语言交际的成功依赖于交际双方互相显映的认知语境.习语具有强烈的文化特征,具有异语读者认知语境中缺少的信息.翻译时,译者应充分考虑原作者与译文读者的认知语境差异,采用恰当的翻译策略,帮助译文读者理解原作中习语的交际意图.
关联、认知语境、习语、翻译
29
H059(写作学与修辞学)
2005-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
85-88
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1001-5019.2005.02.019
关联、认知语境、习语、翻译
29
H059(写作学与修辞学)
2005-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
85-88
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn